このサイトはJavaScriptがオンになっていないと正常に表示されません

『コラムパーク』

「言葉の壁」

この間、空港に向かってた時の事です。
韓国人風の中国人っぽい様な、まあ韓国人か中国人のどっちかだろうという4人家族(お父さ ん、お母さん、お姉さん、弟)がいて、そのお姉さんの方に、英語で話しかけられました。

女性『すいません、空港に行くにはこっちの乗り場で良いのですか?(英語)』

俺は何と言ってるかは分かりましたし、何と答えたらいいかも4つぐらい答えがパッと出たの ですが、それを英語にする事は出来ませんでした。

 

いや、そっちでも大丈夫ですが1時間弱ぐらいそこで待たないといけませんよ。

時間的な余裕はありますか?

こっちの乗り場で乗り換えしながら行った方が早いですよ。

ってか俺も空港行きますよ

 

ぐらいの4つの答えが出ましたが、全く英語変換出来ませんでした。
結果全てをまとめてこう答えました…ME TOO(猛爆)

女性の方は、お、おうみたいな感じになってました(笑)

そしていざ電車着いて俺が乗って、そーいえば乗ったのかなと思い家族を見たところ…乗ってなーい‼︎
俺はジェスチャーでこれだよーと教えると、ご家族は慌てて乗り込みました。
すると女性が、えっこれなん?みたいな感じで聞いてきたので、俺は路線図を指しながら説明しました。

俺『ええか?今乗ってるのはローカルトレインや!このローカルトレインは空港まで行かんのやで!だから途中でエクスプレストレインに乗り換えるんや!』

そこで俺は思いました。ちょっとトレインをネイティヴ風にトゥォレインって言ってみよう と。
そう、電車乗り換える前に発音を乗り換えてみたのですwww

俺『ええか、このローカルトゥォレインをな…』

すると今までちゃんと聞いてた女性が『えっ?何それ?そのトゥォレインって何?』

みたいな感じを出してきました。

俺は思いました…あかん、ネイティヴ過ぎて通じねーわww
慌てて元に戻しましたwwwww

俺『ええか、このトレインを〇〇駅又は✖️✖️駅でエクスプレストレインに乗り換えるんや で!』

すると女性は外国人が納得した時に使う、あーはん感を出してきたので伝わったと俺は思い席に着きました。

 

そして〇〇駅に着きました。
ココで乗り換えやと思い電車を出ると、彼らは完全に動く気配無し…

えっ…俺のトゥォレインのくだり以外は何だったんだよと思い(笑)、結局またジェスチャー でココで降りて向かいの電車に乗るんやでと教えました。
すると、またえっ?そうなの?言ってよ感を出してきましたwww

 

そして俺が向かいの電車に乗って、彼らもバタバタ乗り換えようとした時でした…何とドアが 閉まり、突然お別れする事になりましたwwwwww
俺は思いました。サドンデスってこういう時に使うのかな?www

電車がゆっくり動き出す時、最後のお別れの瞬間です…
俺は電車の外の彼らに向かってこう言いました。

『BYE』(恐らく最高にネイティヴな発音だった事でしょう)

すると、お父さんが手を挙げてるではないですか⁉︎
俺は精一杯の苦笑いをしながら彼らとお別れしました。

 

その後、彼らがどうなったかは分かりません。電車が次の駅に着いた時、一瞬戻ろうと思った けど、面倒くささが全てを凌駕し止めました。

今回の事を受けて英語話せなくてもジェスチャーで何とかなるよってハワイに行った友達が 言ってましたが、どうにもならん時もあるわと思いました。

進 30代 会社員

2016.03.30

  • 感想文
  • バックナンバー